---
第11章
又到周三。
下午的翻译课耽误了不少时间,等江斯月赶到教学楼时,张教授已经开讲。
旁听的学生不少,教室座无虚席。她担心自己没有座位,好在裴昭南身旁还有一个空位。
江斯月走过去,裴昭南主动让开道。
她默契地坐下,仿佛和他约好一般。
可她从未拜托他占座。
裴昭南半撑着下巴,手里转着笔,问她:“怎么迟了?”
“上节课耽误了,”江斯月拿出笔记本,“刚刚老师讲了什么?”
裴昭南胳膊底下垫了一张纸,像是从谁的本子上撕下来的。
那张纸递到她面前,上面写了几行字——正是她错过的内容。
他的字写得还不赖,飘逸、潇洒。
“谢谢。”她将这些字逐个抄到笔记本上,之后便安心听讲。
今天讲的是《哈姆雷特》,张教授正在分析这本书里最关键的女性角色——奥菲利亚。
张教授问:“怎么用一个英文单词来概括奥菲利亚精神失常的状态?”
有学生说:“Madness.(疯狂,愚蠢的行为)”
“还有呢?”
“Insaniy.(精神错乱,不理智的事)”
“同学们的词汇量很丰富啊,”张教授笑了笑,“今天再教给大家一个单词。”
她拿起粉笔,在黑板上写下一串字母,Luna——
Luna?
江斯月疑惑,这不是她的英文名么?
张教授继续往下写,完整的单词是Lunacy.
“Luna是月亮的意思,很浪漫是不是?”张教授说,“不过,我们要记住Lunacy这个词代表疯狂。”
兴许是孤陋寡闻,江斯月第一次听说这个单词。
她不知道月亮与疯狂之间有什么联系。
张教授解释道:“在《哈姆雷特》第二幕第一场,有一段宿命论的暗示,上面说了‘hemoon'sinfluence’,暗指奥菲利亚会受到月亮的影响。”
最新一页的PP上写着:“Lunacy,最初指间歇性的精神错乱,被认为与月相变化、潮汐起伏有关,因月球周期
>>>点击查看《月亮不坠落》最新章节